Nowa odsłona „Prince of Persia” z wprowadzeniem języka perskiego

Nowa odsłona „Prince of Persia” z wprowadzeniem języka perskiego

Nowa odsłona „Prince of Persia” z wprowadzeniem języka perskiego

Ubisoft zaprezentował nową odsłonę popularnej gry wideo „Prince of Persia”, która po raz pierwszy od debiutu w 1989 roku będzie zawierać dialogi w języku perskim. Ta zmiana spotkała się z zadowoleniem niektórych fanów, którzy poczuli się „docenieni”.

„Prince of Persia: Zagubiona Korona” została wydana w czwartek na konsolach Nintendo Switch, Playstation, Xbox oraz komputerach PC. Jest to pierwsza główna odsłona serii przez prawie 14 lat, a także pierwsza od premiery w 1989 roku, w której postacie będą mówić po persku.

Mounir Radi, projektant gry, powiedział, że twórcy chcieli przedstawić Persję i Iran w sposób autentyczny i pełen szacunku. „Było dla nas naturalne, że musimy być wierni tej kulturze”, powiedział w wywiadzie dla BBC.

Twórcy gry podkreślają, że wprowadzili kilka aktualizacji, aby przyciągnąć nowych graczy, takich jak poprawiona grafika inspirowana filmem animowanym „Spider-Man: Uniwersum Spider-Mana”. Producer Abdelhak Elguess powiedział, że starano się również dodać elementy języka i historii, które uczynią grę bardziej autentyczną względem przedstawionej w niej kultury.

W jednym z przykładów deweloperzy wplatają wątki zoroastryzmu – religii założonej obecnie na terenie Iranu – do rozgrywki. „Mamy wielu ludzi pochodzących z kultur perskich, którzy są bardzo zadowoleni z tego pomysłu” – powiedział Elguess.

Decyzja o wprowadzeniu opcji dubbingu w języku perskim spotkała się z uznaniem użytkowników Reddit, którzy odnieśli się do kontrowersji związanych z grą „Assassin’s Creed: Odyseja”. Postulowali oni, aby również w tej grze Ubisoft dodał dialogi w języku greckim, biorąc pod uwagę różnorodność rasową starożytnych Greków.

Wprowadzenie języka perskiego w „Prince of Persia” było dla niektórych graczy potwierdzeniem, że wreszcie zostali dostrzeżeni przez społeczność graczy.

Przydatne pytania (FAQ):
1. Jakie gry zostały wydane przez Ubisoft?
2. Kiedy została wydana nowa odsłona gry „Prince of Persia”?
3. W jakim języku będą dialogi w tej nowej odsłonie gry?
4. Co napędziło decyzję o dodaniu dialogów w języku perskim?
5. Jakie aktualizacje wprowadzono w grze „Prince of Persia: Zagubiona Korona”?
6. Jakie elementy kultury perskiej zostały wprowadzone do rozgrywki?
7. Jak użytkownicy Reddit zareagowali na decyzję Ubisoftu o dodaniu dialogów w języku perskim?
8. Co oznacza wprowadzenie języka perskiego w grze dla niektórych graczy?

Definicje kluczowych terminów i żargonu:
1. Ubisoft – francuskie przedsiębiorstwo zajmujące się produkcją gier wideo.
2. „Prince of Persia” – popularna seria gier wideo stworzona przez Jordan Mechnera.
3. Nintendo Switch – przenośna konsola do gier wideo produkowana przez Nintendo.
4. Playstation – seria konsol do gier wideo produkowanych przez Sony.
5. Xbox – seria konsol do gier wideo produkowanych przez Microsoft.
6. PC – skrót od Personal Computer, oznaczający komputer osobisty.
7. Mounir Radi – projektant gry „Prince of Persia: Zagubiona Korona”.
8. Abdelhak Elguess – producent gry „Prince of Persia: Zagubiona Korona”.
9. Zoroastryzm – starożytna religia założona w Iranie, zapoczątkowana przez proroka Zaratusztrę.
10. Assassin’s Creed: Odyseja – jedna z gier wideo wyprodukowana przez Ubisoft, osadzona w starożytnej Grecji.

Propozycje powiązanych linków:
1. Oficjalna strona Ubisoft
2. Oficjalna strona Nintendo
3. Oficjalna strona Playstation
4. Oficjalna strona Xbox
5. Informacje o Persji na Wikipedii
6. Informacje o Iranie na Wikipedii
7. Informacje o zoroastryzmie na Wikipedii
8. Informacje o grze „Assassin’s Creed: Odyseja” na Wikipedii

Artykuł:
Ubisoft zaprezentował nową odsłonę popularnej gry wideo „Prince of Persia”, która po raz pierwszy od debiutu w 1989 roku będzie zawierać dialogi w języku perskim. Ta zmiana spotkała się z zadowoleniem niektórych fanów, którzy poczuli się „docenieni”.

„Prince of Persia: Zagubiona Korona” została wydana w czwartek na konsolach Nintendo Switch, Playstation, Xbox oraz komputerach PC. Jest to pierwsza główna odsłona serii przez prawie 14 lat, a także pierwsza od premiery w 1989 roku, w której postacie będą mówić po persku.

Mounir Radi, projektant gry, powiedział, że twórcy chcieli przedstawić Persję i Iran w sposób autentyczny i pełen szacunku. „Było dla nas naturalne, że musimy być wierni tej kulturze”, powiedział w wywiadzie dla BBC.

Twórcy gry podkreślają, że wprowadzili kilka aktualizacji, aby przyciągnąć nowych graczy, takich jak poprawiona grafika inspirowana filmem animowanym „Spider-Man: Uniwersum Spider-Mana”. Producer Abdelhak Elguess powiedział, że starano się również dodać elementy języka i historii, które uczynią grę bardziej autentyczną względem przedstawionej w niej kultury.

W jednym z przykładów deweloperzy wplatają wątki zoroastryzmu – religii założonej obecnie na terenie Iranu – do rozgrywki. „Mamy wielu ludzi pochodzących z kultur perskich, którzy są bardzo zadowoleni z tego pomysłu” – powiedział Elguess.

Decyzja o wprowadzeniu opcji dubbingu w języku perskim spotkała się z uznaniem użytkowników Reddit, którzy odnieśli się do kontrowersji związanych z grą „Assassin’s Creed: Odyseja”. Postulowali oni, aby również w tej grze Ubisoft dodał dialogi w języku greckim, biorąc pod uwagę różnorodność rasową starożytnych Greków.

Wprowadzenie języka perskiego w „Prince of Persia” było dla niektórych graczy potwierdzeniem, że wreszcie zostali dostrzeżeni przez społeczność graczy.

The source of the article is from the blog crasel.tk