Nowa fraza chwytliwa Mario obalona

Nowa fraza chwytliwa Mario obalona

New Mario Catchphrase Claim Debunked

Niedawne stwierdzenie, że ukochana postać Nintendo – Mario, mówi „Itsumi Mario” zamiast swojego słynnego powiedzonka „It’s-a-me, Mario”, zostało obalone. Twierdzenie, które pojawiło się w mediach społecznościowych, sugerowało, że „Itsumi” tłumaczy się jako „super” po japońsku, co sugerowało, że Mario w kultowej serii gier platformowych faktycznie mówi „Super Mario”.

Jednakże bliższe przyjrzenie się oficjalnej stronie internetowej Nintendo i różnym innym źródłom ujawniło, że prawdziwe powiedzonko brzmi „It’s-a-me, Mario”. Strona do weryfikacji faktów – Snopes, znalazła kilka przykładów, gdzie to właśnie to powiedzonko było używane w różnych krajach, włączając w to sklep Nintendo w Kanadzie francuskojęzycznej. Ponadto figurka Mario, nazwana „It’s-A Me, Mario! Figure”, została znaleziona w japońskim sklepie internetowym tej firmy, wyraźnie podająca to powiedzonko.

Co więcej, aktor głosowy Mário, Charles Martinet, również odnosi się do tego powiedzonka w swoim bio na Instagramie oraz używa nazwy użytkownika „charlesmartinetitsame”. Martinet pojawił się w wideo Guinness World Records zatytułowanym „Charles Martinet: It’s-A Me, Mario!”, gdzie dumnie wyśpiewuje kultową linię.

Korzystając z narzędzia tłumaczenia Google, widać, że „super” tłumaczy się jako „Subarashī”, a „superb” jako „Subarashīdesu” w języku japońskim, a nie jako „Itsumi”. Ponadto „Itsumi” w języku japońskim jest nazwiskiem i imieniem żeńskim, które nie pasują do znaczenia „super” w kontekście catchphrase’a Mario.

W świetle tych ustaleń jasne jest, że twierdzenie o tym, że Mario mówi „Itsumi Mario” zamiast „It’s-a-me, Mario”, jest nieprawdziwe. Konsekwentne użycie tego drugiego catchphrase’a przez Nintendo, a także potwierdzenie przez samego aktora głosowego Mário, potwierdzają, że „It’s-a-me, Mario” pozostaje ukochanym powiedzonkiem tej kultowej postaci.

Dodatkowe istotne fakty:
– Mario, stworzony przez Nintendo, po raz pierwszy pojawił się w grze wideo Donkey Kong w 1981 roku.
– Powiedzonko „It’s-a-me, Mario” stało się popularne w grze Super Mario 64, wydanej w 1996 roku.
– Mario stał się jedną z najbardziej rozpoznawalnych i kultowych postaci w branży gier wideo, pojawiając się w licznych grach i spin-offach.
– Aktor głosowy, Charles Martinet, udziela głosu Mario od 1990 roku i jest znany z energetycznej i entuzjastycznej interpretacji postaci.
– Seria gier Mario sprzedała się w ponad 600 milionach kopii na całym świecie, co czyni ją jedną z najlepiej sprzedających się serii gier wideo wszech czasów.

Ważne pytania:
1. O czym pierwotnie było stwierdzenie dotyczące catchphrase’a Mario?
Pierwotne twierdzenie sugerowało, że Mario mówi „Itsumi Mario” zamiast „It’s-a-me, Mario” i że „Itsumi” oznacza „super” po japońsku.

2. Jak zostało obalone powyższe twierdzenie?
Twierdzenie zostało obalone poprzez zbadanie oficjalnej strony internetowej Nintendo, różnych źródeł oraz potwierdzenie przez aktora głosowego, Charlesa Martineta. Wiele przykładów i produktów jednoznacznie pokazuje, że właściwym catchphrase’em jest „It’s-a-me, Mario”, podczas gdy „Itsumi” nie ma zamierzonego znaczenia.

Główne wyzwania lub kontrowersje:
Jednym z kluczowych wyzwań związanych z tą tematyką jest rozprzestrzenianie się dezinformacji w mediach społecznościowych. Fałszywe informacje mogą szybko zyskać popularność i wprowadzić ludzi w błąd, wymagając od stron do weryfikacji faktów i wiarygodnych źródeł obalenia takich twierdzeń.

Zalety i wady:
Zalety obalania fałszywych twierdzeń obejmują zapewnienie dokładności informacji, zapobieganie szerzeniu się dezinformacji oraz utrzymanie integralności uznanych catchphrase’ów lub marek. Wady mogą obejmować czas i wysiłek potrzebny do weryfikacji faktów oraz rozpatrzenia wielu przypadków fałszywych informacji.

Powiązany link: Oficjalna strona internetowa Nintenda