Новий слух про вислів бренду Маріо спростовано

Новий слух про вислів бренду Маріо спростовано

New Mario Catchphrase Claim Debunked

Нещодавно заява про те, що улюблений персонаж від Nintendo, Маріо, каже “Іцумі Маріо” замість його відомої фрази “Це я, Маріо” була визнана як неправдива. Заява, яка має своєю основою соціальні мережі, вказувала, що “Іцумі” перекладається як “супер” на японську мову, що означає, що Маріо насправді говорить “Супер Маріо” у своїй іконічній серії платформерів.

Однак підглянувши на офіційному веб-сайті Nintendo та різні інші джерела, стає очевидним, що фраза дійсно звучить як “Це я, Маріо”. Snopes, веб-сайт факт-чекінгу, знайшов кілька прикладів використання цієї фрази в різних країнах, включаючи на офіційному сайті Nintendo для франко-канадського ринку. Більше того, на японському онлайн-магазині відеоігор компанії було знайдено фігурку Маріо під назвою “It’s-A Me, Mario! Figure”, яка чітко вказує на фразу.

Крім того, голосовий актор Маріо, Чарльз Мартінет, також посилається на цю фразу у своєму біо в Instagram та використовує ім’я користувача “charlesmartinetitsame”. Мартінет виступив у YouTube-відео компанії Guinness World Records під назвою “Charles Martinet: It’s-A Me, Mario!”, де він пишається іконічною лінією.

Використовуючи перекладач Google, стає очевидним, що “супер” перекладається як “Субаражі”, а “чудовий” – як “Субаражідесу” на японську мову, а не “Іцумі”. Крім того, “Іцумі” на японській мові є прізвищем та жіночим ім’ям, які не відповідають значенню слова “супер” в контексті фрази Маріо.

З урахуванням цих висновків очевидно, що заява про те, що Маріо каже “Іцумі Маріо” замість “Це я, Маріо” є хибною. Постійне використання останньої фрази з боку Nintendo, а також підтвердження самим голосовим актором Маріо, утверджують той факт, що “Це я, Маріо” залишається улюбленою фразою цього культового персонажу.